한국어 11/100
Захотелось надрать составителям учебника.
Реально.
В 11-м уроке в самом начале дано 2 диалога знакомства между Минсу и Анной и Анной и Марией + словарь к уроку. Там идут такие фразы как: «меня зовут», «приятно познакомиться», «здравствуйте» и т.д.
Далее вводится несколько вариантов как сказать свое имя. Кстати:
안녕하세요? 저는다리아 이 에요. 저는 영어 와 생물학 를 선생님 이 에요.
(Здравствуйте. Меня зовут Дарья. Я учитель английского языка и биологии)
Далее вводится правило создания национальности из названия страны, слово «тоже», множественное число, местоимения первого лица и будущее время.
Начала делать упражнения.
1. Составить диалог знакомство. Ладно, не сложно.
2. Поставить слова во множественное число. Окей.
3. Перевод. Такие задания я щелкаю как семечки. Проблем не возникло
4. Перевести с русского на корейский. Сложнее, но, в принципе, выполнимо
В заданиях 5 и 6 началась странная вечеринка. Тоже перевод с русского на корейский, но почему-то с использованием слов которые идут в 12, 17, 18 и последующих уроках(дни недели, слово делать, ехать, встречаться, ресторан, смотреть телевизор и т.д)
Кривить душой не буду — списала с ответов. Но лишь для того, чтобы проанализировать построение предложений и разобраться что к чему вообще.
В задании 6 надо рассказать что я планирую делать в будущем, но его я делать не стала, т.к. словрный запас пока ну так себе. Вернусь к нему позже.
ябтебежвдул… уже за то, что смогла))
Страшно?.. так яж шучу))
Я ничего не боюсь))
Простите, что вмешиваюсь, но чем то ваш диалог напомнил это)))
… Ох, как бы я тебя сейчас оттр@х@л! — так приезжай!)— Просто поверь
)))
Аххахааха
Можно я честно сксжу?
Я не понимаю, как вы в этих палочках слова видите и как вы их самое главное запомнили???
На самом деле, когда начинаешь погружаться в язык, сразу снимаются такие вопросы как:
1) «Как это запомнить?» — Мы же не учим все одним махом. Мы подходим ко всему постепенно. Если к языку подходить последовательно, небольшими порциями, то все идет вполне неплохо. Как, впрочем, и к любому предмету: музыка начинается с нотной грамоты; математика — с простых цифр; иностранный язык — с первых букв и простого чтения.
2) «Как успеть за скоростью иностранца, если они так быстро говорят?» — Мы говорим на одинаковой скорости ±. Для иностранцев и мы говорим быстро. Я на английском говорю ровно так же как на русском. Когда начинаешь думать на иностранном языке, скорость уже не заботит в самом деле.
3) «Это слишком сложно, так много всего… Очень хочу, но… А вдруг у меня не получится?» — У меня такой правило: до меня получалось у людей, а я ничуть не хуже и не тупее, поэтому и у меня получится)))) Но, да, это затраты времени и усилий. Главное начать и не бояться трудностей))))
Все эти три вопроса прошла и я. Мне тоже казалось, что это ужас, жуть и как это учить вообще. Но по факту оказалось, что у корейцев простой и логичный алфавит. Вполне простая и понятная грамматика. Слова запоминать посложнее, но тут только, как говорил наш прекрасный завкаф: «Слова надо учить жопой: сел на жопу и учишь».
Завкаф у вас мудрый))
Офигенный дедуля)))
Тебе поклоняются, Синеглазка))
таки да, ябнесмог… для мну это дико… да.))
Я вапще вахуе от этой женщины)
аналогично..))
Себа, блин. У меня сейчас из-за тебя корона пробьет потолок. А у меня соседка сверху не самая дружелюбная
А ты её на корейском в в зад пошли))
Кстати, как будет?))
Примерно так: 엉덩이에 가어
Не, пиши как звучит))
Примерно так [ондонниэ као]
Очень красивые буквы и слова.
В множественное число и я теперь умею переделывать. Достаточно дописывать к слову цэ деленное на два )
Вообще я в восхищении
Почему?
Потому что это круто — вот так по самоучителю учить язык, регулярно и систематически и без какого-то ощутимого стимула. При этом работая учителем, занимаясь танцами, домашними делами наконец и ещё всяким. И вообще вы большая умница и хорошая. Замечательная. Я в восхищении )
Не все перечислили Я еще фотограф.
Стимул, на самом деле есть)))
Ну я имел ввиду такой серьезный стимул, когда без вариантов — как допустим если бы вам летом надо было ехать работать в Корею)
Про фотографию я не забыл, просто на фоне всего остального это самое лёгкое, по-моему )
Всё же, думаю по сравнению с работой школьного учителя — это ерунда)
Вот это ребус!)) Отличная зарядка для мозга. А я все английский никак)))
Ребус — мягко сказано)))) Английский у меня мама пыталась мурыжить))))
Прикольно)) ты уже говоришь? )) У меня нет учебника… Только аудио занятия и песни… Слова написаны и я и пою и учусь… Пипец… Сложно… А дома есть люди которые смеются, не буду показывать пальцами кто это был… 😂👍👌
..
Немного могу сказать. Но пока медленно. Пишу хорошо и быстро.
Да ну их этих людёв)))) Ничего они не понимают!
Так я смотрю строчишь только так)) 👌👍Медленно конечно)) а у меня там акцент и так интересно))
Мне кажется, я ни единого крючечка никогда бы не запомнила. Столько отрицаний в одном предложении давно не писала.))
Не надо так))) Если у человека есть желание, он и китайский выучит)))
А почему в конце первого слова ( наверное) стоит вопросительный знак? Или это тоже часть буквознака?))
Это приветствие. Дело в том, что грамматически это слово — прилагательное. Которое означает “мирный, спокойный, благополучный”.
Окончание -세요 / 십니까 в данном случае — знак уважения к собеседнику.Таким образом, “안녕하세요? / 안녕하십나까?” буквально означает примерно следующее: “Все ли у Вас благополучно?”.
Неформальное “Привет” будет просто “안녕” — без вопросительного знака. Что-то типа “Мир тебе” ))
Ясно. Спасибо за разъяснение.
Мне напомнило: на одном из первых уроков итальянского преподша спросила, кем мы работаем. Никто не стремился отвечать, она разозлилась. А мы банально не знали названия профессий
Однако